Skip to main content

Kinakawaw

Kontrobesial daytoy a sikat a kanta a manipud ken ni Rohan Rathore ta adda sabali nga artist a mangibagbaga nga isu ti orihinal a nangkanta isu daytoy ni Gajender Verma a maysa a Pakistani. Ngem kuna da met a peke kano ti Rohan Rathore a nagan. Inaramatda laeng daytoy a kas maysa nga advertisement tapno maipromote daytoy.
Rohan Rathore is a fake name used to advertise a song \"emptiness\" its a song of a composer from Pakistan and it was leaked .the whole album is cmin out.the report-Finally, the truth behind Rohan Rathore is coming out. The original singer of the song, Gajender Verma, supposedly from Pakistan, has started claiming the copyrights and the song is being taken off, where ever possible. The truth is emerging and the story will die soon, but all in all a great marketing case. A good product with a good story made it really viral.so there's no one named Rohan Rathore but i must admit that the song touches the core of our hearts esp after reading the sad but false story- Read more: http://wiki.answers.com/Q/Who_is_gajender_verma_pakistani_singer#ixzz1LzrFuWpz

Rohan Rathore was an IIT-Guwahati Student who loved a girl named Supriya like anything else. But he was suffering from Cancer.You might have heard his song already in Facebook, which is one of highest shared/liked video of 2010. So coming to his story, he was studying in one of top graduate engineering college, he was handsome but the girl who he loved unconditionally never returned his love. So bad. But worse, he was suffering from Cancer. He wrote a song and dedicated to her. Made video of it and the worst happened, he died just after recording the song. - http://www.avin.iblogger.org/2011/02/the-true-story-of-rohan-rathore/

Tune Mere Jaana - Emptiness


(English Section)
Oh love of mine, with a song and a whine,
You're harsh and divine like truths and a lie.
But the tale ends not here; I have nothing to fear
for my love is a yell of forgiving and hold on.

In the bright emptiness, in a room full of it,
is a cruel mistress - my heart!
I feel this unrest, that nests all hollowness,
for I have nowhere to go and I'm cold.

And I feel so lonely yeah...
There's a better place than this: emptiness.
And I'm so lonely yeah...
There's a better place than this: emptiness yeah...



(Hindi Section)

Tune mere jaana, kabhi nahin jaana,
Ishq mera, dard mera
Tune mere jaana, kabhi nahin jaana,
Ishq mera, dard mera

Aashiq tera...
Bheed mein khoya rehta hai...
Jaane jahaan....
Poocho toh itna kehta hai -

That I feel so lonely yeah...
There's a better place than this: emptiness.
And I'm so lonely yeah...
There's a better place than this: emptiness yeah...



Also, for those who don't speak or understand hindi - here's a line by line translation of the hindi section:

Tune mere jaana, kabhi nahin jaana, (You, my love, have never ever realized)
Ishq mera, dard mera (my love, my pain)
Tune mere jaana, kabhi nahin jaana, (You, my love, have never ever realized)
Ishq mera, dard mera (my love, my pain)

Aashiq tera... (Your lover)
Bheed mein khoya rehta hai... (remains lost in the crowd)
Jaane jahaan.... (My dear love, wherever ...)
Poocho toh itna kehta hai - (... asked, he just says ...)

That I feel so lonely yeah...
There's a better place than this: emptiness.
And I'm so lonely yeah...
There's a better place than this: emptiness yeah...

Hope all of you enjoy this as much as I do.



Post a Comment

Popular posts from this blog

Language Extinction

Hindi lang ang mga likas yaman at hayop ang nanganganib na mawawala sa mga susunod na araw kundi pati ang mga wikang ginagamit ng mga tao. Nanganganib na mawala dahil sa paubos ang kanilang lahi at ang kanilang original na ginagamit na salita ay nagbabago o naiimpluwensiyahan ng ibang wika.

May 6, 809 na lengguahe ang buong mundo at 100-150 nito ay matatagpuan sa Pilipinas. 32 nito ay mga Agta (ayta, atta, ati, ata, dumagat, ita, negrito, baluga, arta, ) na may iba-ibang klase depende kung saan sila matatagpuan o kung anong grupo sila nabibilang. 16 nito ay nakatira sa sakop ng Sierra Madre. Lahat ng ito ay nanganganib na mawala.

Sa ngayon ang Ayta-Tayabas( Matatagpuan sa Tayabas, Quezon), Agta-Dicamay (Dicamay River, Jones, Isabela) at Katabaga (Bondoc) ang pinakakritikal sa lahat dahil wala ng rekord kung nabubuhay pa sila. Ikinokonsidera na rin kasi itong patay na wika.

Susunod sa listahan ang Agta-Isarog (Bundok Isarog ng Naga) , Agta-Villa Viciosa na matatagpuan sa Abra at ngayon na…

The Undying Customs of Ibanag

Ang Pagmamano ay isa sa mga namamatay na kaugalian ng mga Filipino. Kumukupas habang dumadaan ang panahon at naging pang-seasonal na lang ito tuwing pasko kung saan ang inaanak ay humihingi ng aginaldo sa kanyang ninong/ninang at bago siya bigyan syempre nagmamano muna.

Sa mga Ibanag, ang pagmamano ay buhay na buhay pa hanggang ngayon. Ito’y paggalang nila sa mga nakakatanda tuwing darating ang isang nakakabata galing sa bakasyon o nawalay ng mahabang oras sa loob ng isang araw.

Ako bilang isang anak ng Ibanag (nanay ko), namulat ako sa mga ugaling kaistriktohan ng aking lolo. Ang pagmamano ay dapat ginagawa at ang di pagsunod nito’y kabastusan para sa kanila. Sisitahin ka o papagalitan.

Ang paghikab habang kumakain ay kinokonsiderang hindi paggalang sa mga nakaharap sa kainan at ganun din sa mga pagkaing nakasalang sa mesa. May kaukulang kaparusahan ito. Pwedeng papaluhurin ka sa munggong nakakalat sa sahig o sa asin na nakalagay sa bilao.

Ang pag-offer ng kape sa mga nangapit-bahay …

Mi Ultimo Adios - Maudi a Pakada

Maudi a Pakada
(Dr. Hermogenes F. Belen’s Ilocano translation of Dr. Jose P. Rizal’s “Mi Ultimo Adios”)

Agpakadaakon ay-ayatek nga ili: ayuyang nasudi a lawag!
Gameng dagiti baybay daya: saniatami a napukaw…
Biagko siaayatak a mangidiaya: nakurapay, awanen gasat
No koma pay nasudsudi, nay-ayamuom, ken nalaslasbang
Ipaayko pay la kenka no isut’ mangted pagimbagam!

Kadagiti tay-ak paggugubatan : iti kapingetan ti laban
Impatlit’ daddumat’ biagda : awan duadua, awan alidunget!
Ti lugar awan kaimudinganna : laurel, lirio, wenno sypres :
Pagbitayan wenno dangadangan: panagtibay wenno panagranget:
Padapada no agpaay pagimbagan ti ili ken pagtaengan…!

Matayak no makitak iti tangatang ti agbukan a lawag
A mangirakurak iti agsapa: sukat rabii a nalidem!
No kasapulam ti maris: maris a pangtina iti bannawag
Ibukbukmo, ipasagepsepmo ti umiso a kanito ‘toy darak
Tapno ti sinamar iti kaippasngay a lawag palangtuem!

Inar-arapaapko idi ubingak: naganusak nga atutubo…
Inar-arapaapko idi nataenganak: ad…